橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一共发生过几次世界大战,一共发生了多少次世界大战

一共发生过几次世界大战,一共发生了多少次世界大战 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)一共发生过几次世界大战,一共发生了多少次世界大战原文及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他(tā)们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个(gè)得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生(shēng)产,他还意识(shí)到(dào)市场货物(wù)交换的(de)重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行以其独(dú)到(dào)的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实(shí)践活动,对(duì)后(hòu)世的农业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大(dà)的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名一共发生过几次世界大战,一共发生了多少次世界大战(míng)轲,字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒(rú)家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;虽(suī)然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一共发生过几次世界大战,一共发生了多少次世界大战

评论

5+2=